mirror of
https://github.com/morpheus65535/bazarr.git
synced 2025-04-24 06:37:16 -04:00
Fix for provider subtitle language being unintentionally modified
This prevents unwanted changes to the provider copy of the language. Thanks to @vitiko98 for suggesting a better place for this fix.
This commit is contained in:
parent
866b1d5894
commit
5582cc076d
1 changed files with 6 additions and 0 deletions
|
@ -12,6 +12,7 @@ import chardet
|
|||
import pysrt
|
||||
import pysubs2
|
||||
from bs4 import UnicodeDammit
|
||||
from copy import deepcopy
|
||||
from pysubs2 import SSAStyle
|
||||
from pysubs2.formats.subrip import parse_tags, MAX_REPRESENTABLE_TIME
|
||||
from pysubs2.time import ms_to_times
|
||||
|
@ -65,6 +66,11 @@ class Subtitle(Subtitle_):
|
|||
# format = "srt" # default format is srt
|
||||
|
||||
def __init__(self, language, hearing_impaired=False, page_link=None, encoding=None, mods=None, original_format=False):
|
||||
# language needs to be cloned because it is actually a reference to the provider language object
|
||||
# if a new copy is not created then all subsequent subtitles for this provider will incorrectly be modified
|
||||
# at least until Bazarr is restarted or the provider language object is recreated somehow
|
||||
language = deepcopy(language)
|
||||
|
||||
# set subtitle language to hi if it's hearing_impaired
|
||||
if hearing_impaired:
|
||||
language = Language.rebuild(language, hi=True)
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue